Búsqueda

jueves, 10 de noviembre de 2011

Los Escritos griegos son una traducción



El Dr. Robert Lindsey, que fue mi Pastor cuando era niño en Israel , tradujo el libro de Marcos del Griego al Hebreo. Descubrió algo bastante interesante. Encontró que cuando leyó la traducción en Hebreo en lugar del Griego, el mensaje tenía más sentido. No estaba tan desarticulado como en Griego, sino que comenzó a fluir y muchas de las cosas que fueron escritas incluso tenía más sentido para el oído Hebreo.

Incluso los Padres de la Iglesia dan testimonio de esto una y otra vez :

Papías (150-170 EC) Mateo escribió en el dialecto Hebreo, y cada uno tradujo como le fue posible . (Citado por Eusebio Eccl. Hist. 3:39)

Ireneo (170 dC) Mateo también emitió un escrito de la Besora Tova HaGeula entre los hebreos en su propio dialecto. (Ireneo, Contra las Herejías 3:1)

Orígenes (c. 210 dC) La primera [Besora Tova HaGeula] está escrito según Mateo, el mismo que alguna vez fue un recaudador de impuestos, pero después fue un emisario de Yeshúa el Mesías , quien habiéndolo publicado para los creyentes judíos, lo escribió en Hebreo. (Citado por Eusebio ; Eccl. Hist. 6:25)

Eusebio (c. 315 dC) Mateo también, después de haber proclamado la Besora Tova HaGeula en Hebreo, cuando estaba a punto de ir también a las otras naciones, se comprometió a escribir en su lengua nativa, para que les fueran entregadas a ellos por sus escritos a falta de su presencia. (Eusebio , Eccl. Hist. 3:24)

Epifanio (370 dC) Ellos [los Nazarenos] tienen la Besora Tova HaGeula según Mateo muy completa en Hebreo, pero esta Besora Tova HaGeula es, sin duda, la que aún se conserva entre ellos, ya que fue escrito en letras hebreas. ( Epifanio ; Panarion 29:9:4 )

Jerónimo (382 dC) “Mateo , quien es también Leví, y de un recaudador de impuestos llegó a ser un primer emisario de todos los evangelistas, escribió la Besora Tova HaGeula del Mesías en Judea en el idioma Hebreo, y las cartas, en beneficio de los de la circuncisión que habían creído, que tradujo al Griego no están lo suficientemente comprobadas . Además, el propio hebreo se conserva hasta hoy en la biblioteca de Cesárea, conseguidas por el mártir Pánfilo con tanta diligencia. También me fue permitido por los Nazarenos que usan este volumen, copiarlo en la ciudad siria de Bórea para copiarla. Hay que notar que, siempre el evangelista … hace uso de los testimonios

No hay comentarios: